10月13日和15日,应外国语学院邀请, 伯明翰大学教授Wolfgang
Teubert在学院国培教室和Common Room分别作了题为“Corpus linguistics and
beyond”和“Corpus linguistics and translation
equivalence”的讲座。外国语学院相关专业教师、研究生、本科生共三十余人聆听了讲座。

Teubert
在语料库语言学和批评话语分析等学术领域有着很深的造诣。13日上午,Teubert解释了语料库语言学尤其关注话语意义的原因,并阐释了基于语料库的搭配研究的核心内容。他从目的、方法、意义的角度详细分析了释义分析。15日上午,Teubert介绍了单语语境中凸显的意义单位以及双语语境中的翻译单位,以具体实例阐释了翻译单位的定义、产生以及其与翻译对等之间的关联。

讲座结束后,教师与同学们结合讲座内容与Wolfgang Teubert进行了热烈的交流。

(外国语学院 张军民 程燕敏)

相关文章